中文版     English         

服务项目

交替传译
 

交替传译(consecutive interpretation)是在发言者讲述五至十分钟后,由译员接着将发言内容译成另一种语言。如果发言时间较长,发言与翻译则交替进行。和同声传译相比,交替传译可能较为准确、完整,但是交替传译占时过多,特别是在需要使用两种以上语言的情况下,所费的时间就更多。目前在采用多种工作语言的国际会议上,交替传译几乎为同声传译所取代。交替传译也译作即席翻译连续翻译

万邦翻译作为一家在口译服务领域已拥有十年以上管理经验的专业会议翻译公司,能提供全国最优质的语言人才,以协调管理各种规模或需要多语言支持的会议会务。万邦翻译的交替传译译员均持有国家颁发的相关口译资格证书。

交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会、产品推介会、国际赛事开幕闭幕以及时间短的小型研讨会等。

万邦翻译根据工作内容、时间、地点、活动规模等,为客户详细报价,并筛选多名符合客户要求的资深译员简历供客户选择。在服务过程中有配备专员进行项目跟踪,提供有效咨询。

详情请致+86-20-84209006或通过邮件service@onebond.com.cn与我们取得联系。

地址:广州市荔湾区南岸路63号城启大厦1902室      电话:020-84209006 84209007       邮箱:service@onebond.com.cn

      后台管理入口